My Tomorrow
My Tomorrow - AiM (Ai Maeda)
Saa Ima koso hashiridase Chizu ni wa nai basho e
Osoreru mono nante nani mo nai
Chiisa na mune ni wa Yuuki dake tsume konde
Ame no naka Hitorikiri
Poketto no naka wa karappo da keredo
Watashi wa mae dake mite iru
Michi no tobira hiraite Sekai no mukougawa e to
Susume Susume Mou mayowanai
Saa Ima koso hashiridase Chizu ni wa nai basho e
Osoreru mono nante nani mo nai
Ashita wo tsukuru no wa Ima shika nai kara
Tobitate Haruka naru my tomorrow
Biru no tanima kara Kaze ga fukinuketeku
Hoshi sae mo Kieta yoru
Nigirishimeta te wa Furuete iru kedo
Watashi wa sora wo miageteru
Nagareru toki no naka de Hontou ni hoshii mono wo
Tsukame Tsukame Tamerawazu ni
Toumei na kagayaki ga Watashi wo tsutsumu hi ga kuru
Kitto kitto Kawareru kara
Saa Ima koso hashiridase Eranda kono michi wo
Yoku nita mono nante Hoshikunai
Mirai wo tsukuru no wa Watashi dake dakara
Mezamero Atarashii My Tomorrow
Saa Ima koso hashiridase Eranda kono michi wo
Yoku nita mono nante Hoshikunai
Mirai wo tsukuru no wa Watashi dake dakara
Mezamero Atarashii My Tomorrow
[English Translation]
C'mon, start running now, to a place that's not on maps
Things to be afraid of, there are none
Only courage can be put into a little chest
In the rain, I'm alone
The insides of my pockets are empty
But I'm only looking forward
Open the unknown door to the other side of the world
Advance, advance, I'm not lost anymore
C'mon, start running now to a place that's not on maps
Things to be afraid of, there are none
Because it's only the now that can create tomorrow
Take off, My faraway Tomorrow
From the valley of buildings, the wind blows through
On a night when even stars disappeared
My clenched hands are trembling
But I'm looking up at the sky
In the flowing time, to the things that I truly want
Hold on, hold, unhesitatingly
The day when the clear brilliance will envelope me will come
Because surely, surely, I'll be able to change
C'mon, start running now, on this path that I chose
Not something that looks like it, I wouldn't want that
Since only I can create the future
Wake up, My new Tomorrow
Start running now, on this path that I chose
Not something that looks like it, I wouldn't want that
Since only I can create the future
Wake up, My new Tomorrow
=============================================
Hi. Just a 'theme song' to what I'm feeling after my title as a student has been relinquished automatically after completing yesterday's exam. Take a look at the translation of the song and you'll see what I mean.
To my understanding the song speaks of one who is optimistically looking forward for their future ahead, despite thinking that they might not really be prepared for it. They assure themselves that there are nothing to be afraid about, and that only by taking that one step ahead we can chart our course for a better tomorrow.
Truly inspirational. And that comes from an anime theme song.
***
P/S: the language flow of the translated version of the song might be a bit awkward and jerky at times, but that's because the translator has translated the song word for word. And the video shows the shortened version of the theme song.
Wednesday, July 02, 2008
|
Labels:
Life,
Music Video
|
This entry was posted on Wednesday, July 02, 2008
and is filed under
Life
,
Music Video
.
You can follow any responses to this entry through
the RSS 2.0 feed.
You can leave a response,
or trackback from your own site.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


2 comments:
huhu
kadang2 lagu memang mampu memberikan mood kan...
dah hilang title student, skunk nih title penganggur lak...
cepat2 cari kerja!
hahaha aku marah orang pegang title penganggur baru sehari!
Haha.. mmg betul tu.
Kerja..rilek dulu. Ade induction course paling awal bulan 10, pas pegi course tu baru boleh masuk kerja. Interview dah pass bulan 3 ari tuh.
So skrg ni menganggur la dulu.
Post a Comment